Wednesday, 29 June 2011

News: 马华文学纳入国家主流 叶啸:推广全世界

光华日报
二零一一年六月二十六日 上午十时五十一分
http://www.kwongwah.com.my/news/2011/06/26/23.html
(吉隆坡25日讯)大马作家协会会长叶啸透露,马中文化艺术协会将向文化部积极争取,将马华文学纳入国家主流,并期望在大马作家协会的努力推动下,更进一步将马华文学推广至世界各地,提供研究马华文学的各地学者文献考究的平台。

他周六在2010年度第3届海鸥文学奖颁奖礼上致词时,如是表示。出席者包括高教部副部长拿督何国忠博士、海鸥集团董事经理陈凯希代表陈景颂、大马作家协会会务顾问云里风、顾问拿督黄聪祥、工委会主席罗罗及马华文学网络版总编辑陈政欣等等。

叶啸也是马中文化艺术协会署理会长,他表示,该协会在较早前会见新闻、通讯及文化部秘书长拿督斯里卡马鲁汀,针对大马艺术与文化表演作出交流,同时也争取将马华文学纳入国家主流,并获得后者初步的认同。

他指出,往年作家都处于埋怨马华文学无法进入国家主流的阶段,如今应化被动为主动积极争取,他相信,在大马本土电影《初恋红豆冰》及马中文化艺术获得认同之后,马华文学亦有机会达到目标。

另一方面,他说,海鸥文学奖是大马甚具代表性的文学奖掖,大马作协将在2011年度文学奖以全新方式呈现,将之打造成为每位作家的年度与会盛事。

2010年度第3届海鸥文学奖共有3项组别,分别是散文组、新诗组及小说组;每组设1名特优奖,奖金6000令吉;及2名优秀奖,奖金2000令吉。每名得奖人也将获得海鸥文学奖奖杯一座。

以下为得奖名单:
新诗组(基于参赛者表现优秀,评委决定选出4名,平分奖金)
得奖者:陈伟哲、刘艺婉、吕育陶、曾翎龙
散文组
特优奖:许裕全
优秀奖:翁菀君
小说组
特优奖:张柏晋
优秀奖:龚万辉、李天葆

“马华文学e平台计划” 迎合时代潮流发展趋势

何国忠表示,网际网络已成为生活、文化的一部分,成立“马华文学e平台计划”,恰恰迎合了时代潮流的发展趋势。

他说,目前国家社会结构已出现变化、网络发展趋势也越见快速,不但让网络文学兴起,也让写作者及爱好文字的人带来很大的挑战和冲击。

“无可否认的是,拿笔写文章的、或想要通过文字表达意见的人越来越多,给我们带来思考之余,究竟现有的模式也给作家社群带来怎样的挑战,包括是否还能够按照以往的方式(写作)等等。”

也是大马作协顾问之一的他说,写作者都有其目的,有者将文学当作靖国大业、有些将文学当成是武器,也有些人只有比较简单的信念,仅只是想通过文字自娱娱人。

“但当谈及全球化,我们必须要有个具代表性的单位,负责将我们的声音有系统地传达出去,并提供文学者聚会、交流的平台。”

他认为,文学是生活中不能缺少的一环,也是平衡生活重要的支柱,“假如一个社会没有文学的话,这个世界肯定会非常的呆板、没有味道。”

因此,他也呼吁年轻一群应多加入作协,与理事们一起奋斗,同时表扬大马儒商在经营企业之余,也不忘支持文学与创作的发展,显现大马人淳朴的一面。

黄聪祥也表示,随着马中两国相互承认学位后,相信马华文学前景更备受看好,他也希望藉大马作协与中国作协建立合作伙伴关系后,将马华文学推向全世界。

黄聪祥赞助10万作活动经费

大马作协周六推介“马华文学e平台计划”,并获得林登大学总裁拿督黄聪祥赞助10万令吉作为是项计划活动经费。

上述计划共分为3个项目:《马华文学》网络版月刊、马华作协网站及马华文学电子书库。
叶啸说,目前已上载90多部马华文学作品至电子书库中,提供学生免费下载、装订成书的便利。

同时,网站上也设有时下报章所见的文艺版,不同的是,作者必须投稿至编委,一经编委审核及采用,作者将获得相关稿费,有关作品也将发表于网上。“我们也将会有设计师负责编版、设计等等工作。”
相关照片

■ 何国忠(左2)见证黄聪祥(右2)转交10万令吉模拟支票予叶啸(左);右为云里风。

Monday, 27 June 2011

News: 奧林匹克美術大會 大馬可展出3作品

中国报: http://www.chinapress.com.my/node/228249
官方24/06/2011 21:48 Share  轉寄 列印 字体:.Send to friend

(吉隆坡24日訊)馬中文化藝術協會促請有興趣赴倫敦,參與“2012(倫敦)奧林匹克美術大會”,並于下月8日前,將個人資料呈或寄達馬中文化藝術協會供遴選。

 此項大會獲得國際奧委會支持下,由中國文化藝術發展促進會舉辦,並獲中國文化部批准,英國大倫敦市政府、倫敦奧運會組織委員會等單位支持,融合了藝術與體育的盛會。

 屆時,將展出來自世界各國及地區的藝術家應邀創作的500件藝術作品,以落實通過藝術作品宣傳及讚美奧林匹克精神與理念,促進不同風格藝術交流的宗旨。

展出一件作品

马中文化艺术协会会长成凯希先生


 馬中文化藝術協會榮幸獲得主辦單位的委託,負責邀請3位馬來西亞藝術家參與其盛,每位獲選參與的藝術家將有機會展出一件作品,作品類別包括水墨畫、油畫及版畫,創作主題為“泰晤士河”、“長城”及“擁抱世界”;規格要求是水墨畫尺幅不低于248公分乘129公分,油畫及版畫尺幅則不低于120公分乘120公分。

 馬中文化藝術協會會長陳凱希吁請有意參加此次展會的本國畫家,把握機會。

 任何查詢,可聯絡馬中文化藝術協會,電話:03-2145 1550。

News: 奧林匹克美術大會‧提供3席給大馬藝術家

http://www.sinchew.com.my/node/209877

 2011-06-26 10:54

(吉隆坡25日訊)馬中文化藝術協會促請有興趣赴倫敦參與“2012(倫敦)奧林匹克美術大會”和世界各國畫家進行交流的本地各族畫家,在7月8日前將個人資料提呈或寄達馬中文化藝術協會供遴選。

由馬中文化藝協篩選
馬中文化藝術協會榮幸獲得主辦當局的委託,負責邀請3位馬來西亞藝術家參加有關藝術盛會,每位獲選參與的藝術家將有機會展出一件作品,作品類別包括水墨畫、油畫及版畫,創作主題為“泰晤士河”、“長城”及“擁抱世界”;規格要求是水墨畫尺幅不低於248公分x129公分,油畫及版畫尺幅則不低於120公分x120公分。

馬中文化藝術協會會長陳凱希呼吁有意願參加此次展會的本地畫家,把握這難得的機會,在國際舞台展現馬來西亞畫家的才華和藝術特色,有興趣者請在7月8日前將個人照片、簡介、代表作品照片電郵至info.pkkmc@gmail.com或寄至馬中文化藝術協會,Lot.6.03, 6th Floor, Sun Complex, Jalan Bukit Bintang, 55100 Kuala Lumpur;詳情可聯絡馬中文化藝術協會,電話:03-21451550。

馬中文化協會將在8月1日前根據大會規定進行初步篩選,報呈主辦單位作最後決定。
(星洲日報)

Saturday, 25 June 2011

中国驻马来西亚大使馆新闻:马中文化艺术协会成立


6月9日,马中文化艺术协会成立及第一届理事就职仪式在吉隆坡表演艺术中心隆重举行。中国驻马来西亚大使馆临时代办陈德海、马来西亚高等教育部副部长何国忠、马中友好协会会长马吉德等共同出席。
 
马中文化艺术协会是马来西亚文化艺术界人士共同组织成立的民间社团,其宗旨是促进马来西亚多元社会的文化融合和民族团结,加深中马两国在文化艺术领域的交流与合作,推动中马友好事业的发展。该协会首任会长由马中友好协会秘书长陈凯希先生兼任。马中友好协会的成立受到了广泛关注,必将进一步推动中马文化艺术交流与合作。

仪式结束后,与会嘉宾共同欣赏了《日月杵音》演奏会。来自北京的八大锤打击乐团和马来西亚手集团联袂演出,为到场的千余名观众奉献了一场声色溢彩的视听盛宴。

马中文化艺术协会正式成立 拟定4项行动策略

News in various media in China:
 
http://www.gxnews.com.cn/  2011年06月12日 13:24  来源:中国新闻网  字号:
  
据马来西亚《星洲日报》消息,马中文化艺术协会近日正式成立,会长陈凯希与众理事正式宣誓就职,并表示,今后将积极以“拓宽文化内涵广角、凿开艺术创作泉源”作为努力的方向,好让马中辉映、文化不老、艺术不朽。
  
陈凯希在致词时表示,马中文化艺术协会所拟定的行动策略共有4个,分别是通过汇合与促进大马各族文化艺术交流,开创融合大马文化艺术、与政府部门建立密切联系与善用政府资源为文化艺术发展提供养分、向各大企业引荐大马高素质文化艺术,同时跨出大马、迈向世界。
  
陈凯希指出,马中文化艺术协会在早前举办国际妇女节盛会与《碧海丝路》历史歌舞剧皆取得空前的成功后,给予协会理事增加了不少信心,并正着手拟定未来的计划,包括在不久的将来组团访华。
  
众理事在秘书长拿汀巴杜卡周美芬的带领下,在简单隆重的成立与就职仪式上宣誓就职,由高教部副部长何国忠与中国驻马大使馆陈德海代办见证,参会者还有数百名政经文教的代表。

Friday, 24 June 2011

Meeting with JKKN 与文化部开会

A meeting with JKKN senior officers is held on 23rd June 2011 at JKKN office. 马中文化艺术协会与文化部官员开会,讨论文艺计划及加强与部门的合作。
From left: En Rahmat(JKKN officer), Mr YC Yap(Dep President of PKKMC), Pn Noorsiah (Pengarah Kanan JKKN), Y.Bhg Datin Paduka Chew Mei Fun (Sec Gen of PKKMC), Pn Nurwati (Pengarah JKKN) and Ms Chua Fong Ling (COO of PKKMC)

Friday, 10 June 2011

马中文化艺术协会成立及第一届理事宣誓就职仪式 The “Inauguration and Swearing-in Ceremony of

我们将扮演(一)我国各族文化艺术团体与个人;(二)民间文化艺术团体与个人和国家新闻、通讯文化部及(三)我国民间各族文化艺术团体与个人和中国文化艺术团体与个人间的三大桥梁角色。

We will play a bridging role for (1) Malaysia's culture & arts groups and individuals of all ethnic groups; (2) non-governmental culture & arts groups and individuals and the Ministry of Information, Communications and Culture; (3) Malaysia's culture & arts groups and individuals of all ethnic groups and China's culture & arts groups and individuals..



 我们的行动策略是(一)通过汇合与促进国内各族文化艺术交流,开创融合各文化精粹的马来西亚特有文化艺术;(二)在和政府部门建立密切联系与合作关系下,争取政府的认同与支持,在官民共识的基础上,善用政府资源为文化艺术发展提供养分;(三)向各大企业引荐我国高素质文化艺术,鼓励发挥企业社会责任,支助文化艺术事业的发展;(四)跨出本国,迈向世界从走进中国开始。

Our strategies are: (1) Through convergence and promotion of cultural and artistic exchanges among all ethnic groups, and create a fusion of the essence of each unique Malaysian culture and arts; (2) To build a close relationship and cooperation with various government departments, to gain the government's recognition and support, on the basis of consensus of the government and the people, make good use of government resources for the development of arts and culture; (3) To recommend to major corporations our country's high-quality arts and culture, to encourage corporate to support the development of culture and arts as their social responsibility; (4) To venture overseas, starting with China.



Committee Members of Malaysia-China Cultural & Arts Association 马中文化艺术协会理事会名单 (2011-2013)

Advisor
顾问
Tan Yew Sing 陈友信
Goh Hin San 吴恒灿
Dr Ong Seng Huat 王琛发博士
Dr Ho Khai Leong 何启良博士
Tan Chai Puan 陈再藩
President
会长
Tan Kai Hee 陈凯希
Deputy President
署理会长
Yap Yeow Choy 叶啸
Secretary General
秘书长
Datin Paduka Chew Mei Fun 拿汀巴杜卡周美芬
Vice President
副会长
Siow Ho Phiew 萧斐弘
Wong Kew Lit 黄巧力
Treasurer
财政
Yap Soo Ying 叶素茵
Deputy Secretary General
副秘书长
Quek Ngee Meng 郭义民
Committee Member
理事
Lim Yong Hong 林扬枫
Beh Yang Toh 马寅图
Dr Chong Siou Wei 张晓威博士
Ch'ng Lip Kang 庄立康
Ho Lin Huay 何灵慧
Sim Kok Meng 沈国明
Ch'ng Soo Chau庄赐昭

马中辉映,文化不老,艺术不朽 Extend the legacy of culture and arts in Malaysia and China.....

..the prelude of the cultural and artistic exchanges between Malaysia and China.....   
马中两国文化艺术交流掀开序幕....

会长陈凯希于协会成立仪式上赠送纪念品予陈德海代办 President of PKKMC, Mr Tan Kai Hee presenting souvenir to Mr Chen Dehai, representaive of Embassy of the People’s Republic of China in Malaysia during the Inaugural Ceremony on 9th June 2011




我国著名敲击乐团手集团和中国八大锤的精彩演出为观众留下一个马中文艺辉映的难忘夜晚The brilliant performance by Malaysia's Hands Percussion Team and The Eight Mallets Percussion from China have left a memorable evening in everyone's hearts....

马中文化艺术协会成立及第一届理事宣誓就职仪式-会长陈凯希演词 Speech by President, Mr Tan Kai Hee during the Inaugural and Swearing-in Ceremony on 9th June 2011


感谢大家抽空出席马中文化艺术协会成立及第一届理事宣誓就职仪式和全场五百多人一起见证这个为马中两国文化艺术交流掀开序幕的历史性过程。我们希望一年、两年、数十年、甚至百年后,当我们或我们的后人回顾今天这一幕时,大家依旧能够感受到全体会员带着崇敬的心理,准备全力以赴为文化艺术工作努力的热诚与使命。因为,真正能使到今天这项成立仪式成为历史性的不是今天的这项仪式,而是未来我们所能交出的成绩!

            时下人们追求物质名利甚于一切,我们的物质生活越来越好,生活品质却越来越低;我们的科技日新月异,人文素养却越见沉沦;我们花钱研发产品,却很少投资于文化艺术创作,以致国内文化艺术工作者在艺术与面包之间挣扎求存,平白浪费了我国得天独厚,丰富多元的文化艺术空间,这种情况如果不改变,2020年,当我们号称先进国的时候,我们的人文艺术领域将是苍白失血的,我们的社会将是失衡的。有鉴于此,马中文化艺术协会成立的终极目标是营造一个人民懂得珍惜、欣赏,而文化艺术工作者可全情投入把文化艺术工作当成事业而无生计之忧的社会。

我们将扮演(一)我国各族文化艺术团体与个人;(二)民间文化艺术团体与个人和国家新闻、通讯文化部及(三)我国民间各族文化艺术团体与个人和中国文化艺术团体与个人间的三大桥梁角色。

我们的行动策略是(一)通过汇合与促进国内各族文化艺术交流,开创融合各文化精粹的马来西亚特有文化艺术;(二)在和政府部门建立密切联系与合作关系下,争取政府的认同与支持,在官民共识的基础上,善用政府资源为文化艺术发展提供养分;(三)向各大企业引荐我国高素质文化艺术,鼓励发挥企业社会责任,支助文化艺术事业的发展;(四)跨出本国,迈向世界从走进中国开始。

各位,名为马中文化艺术协会,并选定中国为我国文化艺术交流的首选国家是因为两国坚固的亲善友好关系和中国博大精深的文化艺术成就是我们参考与借鉴的对象, 而我们更希望通过双方频密的交流能为双方的文化艺术工作开创更宽广的表演与实践空间,有了空间就有了舞台,也就有了成就辉煌的机会与条件。物质精神得以平衡,马来西亚才得以成为精神文明与物质享受平衡,名副其实的先进国。

感谢拿督何国忠副高教部长的出席与指导,各位贵宾的出席,并呼吁有兴趣和我们一起完成上述使命者加入我们成为会员。希望今晚这项由我国著名敲击乐团手集团和中国八大锤的精彩演出为大家留下一个马中文艺辉映的难忘夜晚。

最后以一句:拓宽文化内涵广角 ,凿开艺术创作泉源,马中辉映,文化不老,艺术不朽和大家共勉。祝观赏愉快。

Thank you for taking the time to attend the “Inauguration and Swearing-in Ceremony of Malaysia-China Cultural and Arts Association” and together with an audience of five hundred in witnessing this historic moment to the prelude of the cultural and artistic exchanges between Malaysia and China. We hope that in one or two years, decades, even centuries, when we or our descendants look back at this scene now, we can still carry a sense of reverence for all the members, ready to go all out, dedicating our efforts to culture and arts. To make today's establishment and inaugural ceremony into a historic event shall depend on the results we can produce in the future!

Nowadays people are pursuing materialistic gains and fame more than anything else, our materialistic lifestyle is getting better and better, but our quality of life are becoming lower and lower; our technology is ever advancing, but humanistic literacy is deteriorating; we spend money on researching and developing products, but very little investment is given to cultural arts, it is to the point that our domestic cultural artists are struggling for survival, a sheer waste of our unique, rich and diverse culture and arts, if this situation does not change, come 2020, when we are called an advanced country, our areas of humanities and arts will be pale and bleeding to death, our society will be unbalanced. In view of this, the ultimate goal for the establishment of the Malaysia-China Cultural & Arts Association is to create a society where people know how to cherish and appreciate cultural arts, and cultural artists can wholeheartedly make this field their career without having to worry about survival.

We will play a bridging role for (1) Malaysia's culture & arts groups and individuals of all ethnic groups; (2) non-governmental culture & arts groups and individuals and the Ministry of Information, Communications and Culture; (3) Malaysia's culture & arts groups and individuals of all ethnic groups and China's culture & arts groups and individuals..

Our strategies are: (1) Through convergence and promotion of cultural and artistic exchanges among all ethnic groups, and create a fusion of the essence of each unique Malaysian culture and arts; (2) To build a close relationship and cooperation with various government departments, to gain the government's recognition and support, on the basis of consensus of the government and the people, make good use of government resources for the development of arts and culture; (3) To recommend to major corporations our country's high-quality arts and culture, to encourage corporate to support the development of culture and arts as their social responsibility; (4) To venture overseas, starting with China.

Ladies and gentlemen, this organization is named Malaysia-China Cultural & Arts Association, and we selected China as the first choice for cultural and artistic exchanges because of the strong relations between our two countries and the profound cultural and artistic achievements of China as our object of reference, and we hope that our frequent exchanges can bring about a broader act and practical space for two sides, with space there will be a stage, and will also have a brilliant opportunity and success conditions. Strike a balance between materialism and spirituality, then Malaysia will be able to become a spiritual civilization and material balance, a veritable advanced country.

I would like to express my gratitude towards Deputy Minister of Higher Education, YB. Dato’ Dr. Hou Kok Chung for his presence and guidance, and the presence of our distinguished guests, and I would like to call out to those who are interested in completing our mission to join us a member. I hope that tonight's brilliant performance by Malaysia's Hands Percussion Team and The Eight Mallets Percussion from China will leave a memorable evening in everyone's hearts.

Finally, a parting word to share: “Expand the reach of cultural connotationExplore the source of artistic creationExtend the legacy of cultural and arts in Malaysia and China!”. Enjoy the performance. Thank you..

马中文化艺术协会成立及第一届理事宣誓就职仪式
会长陈凯希演词

Thursday, 9 June 2011

Courtesy Visit to Secretary General (KSU) of Ministry of Information, Communications and Culture (KPKK) on 6th June 2011.

马中文化艺术协会于2011年6月6日上午9时拜访马来西亚新闻、通讯及文化部秘书长及文化部总监。
Kunjungan Hormat ke Pejabat KSU Kementerian Penerangan, Komunikasi dan Kebudayaan pada 6hb Jun 2011.

From left: Chua Fong Ling, Fauzia Sabiri, Dato' Norliza Rofli(Ketua Pengarah KPKK), Datin Paduka Chew Mei Fun (Sec Gen of PKKMC), Dato' Sri Kamaruddin Siaraf (KSU KPKK), Tan Kai Hee (President of PKKMC), Dr.Tan Yew Sing (Advisor of PKKMC), Ch'ng Soo Chau (AJK PKKMC) dan Eric Ch'ng (AJK PKKMC).